top of page

Chez nos voisins lituaniens


De retour de Vilnius, je vous propose un petit arrêt sur la situation du livre en Lituanie. Un projet ambitieux a motivé mon voyage : de jeunes artistes veulent faire découvrir la bande dessinée dans les pays baltes en organisant le premier festival international de B.D. à Vilnius. Malgré un programme intéressant, centré autour de workshops gratuits, et des articles dans la presse locale, leur campagne kickstarter tarde à fonctionner. En effet, le crowfunding n’est pas encore dans les mœurs des lituaniens, et le genre de la bande-dessinée est totalement méconnu. Les éditeurs ne se sont pas encore lancés sur le marché des littératures graphiques, donc le public ne connait que quelques titres tels Batman ou Tintin (avec seulement deux aventures disponibles en lituanien). Persépolis compte parmi les traductions les plus ambitieuses, mais le livre est indisponible cinq ans après sa parution. Dans ce contexte, les créations d’artistes publiées dans la presse et les fanzines autoédités passent inaperçus.



Heureusement, les choses commencent à changer : quelques éditeurs aimeraient se lancer sur le marché, un centre de la BD vient de s'ouvrir à l'automne dernier à Šiauliai, et l’université d’art de Vilnius accueillera les workshops de Comics Days. L’Institut français contribue à cette démocratisation du genre, par exemple par une invitation d’Alexandre Clerisse en 2013 pour promouvoir au salon du livre une traduction lituanienne du magnifique Souvenirs de l'empire de l'atome conçu avec T. Smolderen.


Par ailleurs, il existe un vrai lectorat lituanien, qui fréquente un réseau de librairies plutôt dense par rapport à la superficie de la ville. Et son potentiel d’achat de livres en langues étrangères est intéressant pour les éditeurs internationaux, car beaucoup d’habitants sont plurilingues (avec une prédominance du Russe, puis de l’anglais, du français, du danois et de l’allemand). Le sous-sol de la librairie Humanitas est notamment dédié aux livres étrangers. De plus, les librairies sont très agréables : certaines ont un espace convivial grâce à un partenariat avec la chaîne Cafe Inn, d’autres organisent des événements, les dernières sont des petites pièces labyrinthiques à explorer de haut en bas. J’ai ainsi assisté à une lecture de poésies chantées et accompagnées à la guitare dans le chaleureux café-librairie Mint Vinetu, spécialisé dans la vente d’occasion.



Cependant, du côté des livres jeunesse, les espaces sont réduits et les produits d’appel particulièrement désolants. Cela est en partie dû aux trois éditeurs majeurs qui se limitent aux titres les plus commerciaux, avec par exemple des recueils de contes classiques publiés par Vaiga et Presvika avec des illustrations d'artistes locaux au style vieillot. Ces images contrastent avec les traductions de licences planétaires aux couleurs fluos, des albums Disney aux livres d'activités.



Par contre, quelques éditeurs plus engagés misent sur l’esthétique par une politique de traduction d’albums internationaux, tel Nieko Ritmo ou Alma Littera. Les autres mettent l’accent sur les auteurs et illustrateurs lituaniens, pour des résultats mitigés. Le plus joli album que j’ai trouvé est illustré par Marija Smirnovaite, mais je me suis vite détournée des livres de la célébrité locale Lina Žutauté (ses six albums sont présentés sur l'étagère du haut de la photo ci-dessous). J'ai quand même fait de petites découvertes graphiques avec un album surréaliste de Julius Keleras, ou quelques livres d'artistes que je partagerai sur facebook les jours prochains.



Les traductions de beaux albums sont rassemblées sur ce module. Le seul traduit du français que j'ai pu dénicher est La fabrique des mots qui a aussi été adapté en application.


La bibliothèque dédiée aux auteurs lituaniens


Un lectorat limité à 3 millions de locuteurs, et la diaspora des jeunes talents vers les autres pays d’Europe explique peut-être la timidité de l’édition lituanienne. En accentuant les échanges internationaux avec les pays baltes, j’espère que nous pourrons contribuer à développer leur production. Pour cela, encouragez COMICS DAYS et retrouvez-nous à Vilnius en avril prochain.

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Pas encore de mots-clés.
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page